Knjiga o ljubavi Izraelke i Palestinca postala bestseler
Možda nije uspeo da bude uvršten u školsku lektiru, ali je zato postao bestseler – roman o ljubavi Izraelke i Palestinca, koji je izraelsko ministarstvo obrazovanja nedavno odbacilo iz nastavnog programa, s obrazložnjem da kniga ugrožava zasebne identitete Jevreja i Arapa, beleži izuzetnu prodaju.
Roman „Gader Haya“ (Život na granici) izraelske autorke Dorit Rabinjan našao se za kratko vreme na vrhu liste bestselera sa više od 5.000 prodatih kopija u razmaku od jedne nedelje, što je ozbiljna brojka za malo tržište kakvo je izraelsko.
Kako prenosi AFP, već se pregovara o prodaji autorskih prava Mađarskoj, Španiji i Brazilu, dok će objavljivanje knjige u SAD, Francuskoj i nekoliko drugih zemalja, gde se već uveliko prevodi, biti ubrzano.
Razmišljajući o kontroverzi koju je potstakla svojom knjigom, Rabinjan je rekla da je bila ozbiljno „zabrinuta“ za demokratiju u Izraelu, ali da ju je podrška koju je dobila od javnosti ohrabrila.
„Mislim da je ovaj juriš na knjižare dobar pokazatelj. Moj roman ne kupuju samo moji obožavaoci, već i poštovaoci izraelske demokratije“, navela je ona.
„Kupovinom moje knjige oni potvrđuju poverenje koje imaju u izraelsku slobodu izbora i govora“, smatra izraelska autorka.
Objavljen 2014, roman „Gader Haya“ je priča o Izraelki i Palestincu koji se zaljubljuju u Njujorku, ali kasnije raskidaju vezu kada se ona vrati u Tel Aviv, a on u Ramalu.
Knjiga je dobila nagradu Bernštajn koja se dođeljuje mladim autorima.
Zahtev jednog broja nastavnika da se knjiga uvrsti u nastavu najpre je podržao nadležni ministarski komitet, ali je kasnije odbačen odlukom viših nivoa vlasti s obrazloženjem da „intimni odnosi izmedu Jevreja i nejevreja predstavljaju pretnju za razdvojene identitete“ dvaju zajednica.
„Književnost je poput ogledala. Moji kritičari misle da će realnost nestati ako eliminišete ogledalo“, kazala je Rabinjan.
„Za njih su Palestinci masa, kao što smo i mi za Palestince masa. Međusobno se gledati u oči, kao što to čine junaci moje knjige, iskustvo je koje je malo koji Izraelac doživeo“, istakla je ona.
U međuvremenu je i ministarstvo obrazovanja reteriralo: „knjiga nije diskvalifikovana, već samo nije uvrštena u obaveznu lekturu“.
„Nastavnicima je dozvoljeno da knjigu obrađuju sa učenicima, ali ona neće biti na listi dela koja moraju da se pročitaju za završni ispit“, ističe se u nedavnom saopštenju ministarstva.
PHOTO: GIL COHEN MAGEN/AFP/Getty Images