U poslednjih nekoliko dana, pisci čije knjige objavljuje Laguna dobili su važne književne nagrade.

Nagrada „Stevan Sremac“ dodeljena romanu „Ništa lakše od umiranja“ Elvedina Nezirovića

Roman „Ništa lakše od umiranja“ Laguninog autora Elvedina Nezirovića nagrađen je priznanjem „Stevan Sremac“ za najbolju proznu knjigu u 2019. godini.

Žiri koji su ove godine činili Jasmina Ahmetagić, Vule Žurić i Dejan Milutinović kaže da ovaj roman drži pažnju i otvara pitanja koja ne gube aktuelnost. „Ništa lakše od umiranja“ tematizuje poslednji rat iz pomalo iskošene perspektive, preispitujući korene i manifestacije zla, te raspone mogućeg i nužnog odgovora pojedinca i kolektiva.

„Svaka nagrada je važna, svaka nagrada ima svoju težinu, svoj karakter, svoju auru. Za umjetnika ne postoje nevažne nagrade. S druge strane, nagrada ‘Stevan Sremac’ za mene ima dodatnu važnost samim tim jer je – nakon ulaska u uži izbor za Ninovu nagradu i nagradu Evropske unije za književnost – ovo prva nagrada za roman ‘Ništa lakše od umiranja’. Također, ovo je, uopće, i moja prva književna nagrada za neki roman. Zahvalio bih od srca svima koji su tako odlučili“, kaže Elvedin Nezirović.

Autoru će nagrada biti uručena tokom trajanja manifestacije Dani Stevana Sremca, koja se svakog novembra održava u Nišu.

Nagrada „Veljkova golubica“ Jovici Aćinu

Ugledna književna nagrada „Veljkova golubica“ za izuzetan doprinos pripovedačkoj umetnosti za 2020. godinu pripala je Jovici Aćinu.

Povezana vest:  Velikićeva "Bonavia" na makedonskom

Žiri za dodelu nagrade koji je radio u sastavu: Saša Radojčić, Đorđe Despić i Mileta Aćimović Ivkov (predsednik žirija), u obrazloženju je istakao da je „povratak priči, obnavljanje pripovedanja, jedan je od najizraženijih razvojnih procesa u savremenoj srpskoj prozi“.

„Samotematizovanje pripovedačkog glasa u pripovetkama i romanima s kraja prošlog veka ostvarilo je i iscrplo svoj potencijal. Današnja proza se stvaralački vraća svojim korenima, ponovo se okrećući svetu izvan književnosti, stvarnom svetu, ali to čini zadržavajući iskustva i vrednosti prethodnog perioda, pre svega složene i istančane postupke oblikovanja književnog teksta. Prozno delo Jovice Aćina pokazuje se, u tom pogledu, kao stvaralački obrazac. On pruža čitaocu priču i metodu, način njene izgradnje.“

U pričama Jovice Aćina najčešće su aktivirane visokomodernističke teme, poput: izgubljenih i apokrifnih rukopisa, paralelnih svetova, borhesovskih lavirinata, začudnih odnosa između istorije i savremenosti, imaginacije i stvarnosti, odnosno problem tekstualnosti sveta i života.

„Složenost narativnih strategija u Aćinovoj prozi se, pre svega, odnosi na izrazitu sklonost ka hibridizaciji pripovednog teksta, kao i slojevitom organizovanju proznog opisa. Budući da je ovaj pisac jedan od najizrazitijih savremenih esejista, nije čudno što on u svoju prozu obilato uvodi načine esejističkog govora. Aćinova proza često na sebe uzima različita žanrovska obličja, a ume da se kreće i graničnom zonom između dokumentarnog i fantastičkog; stvarnog i maštenskog, ostavljajući tradicionalno polje realističkog postupka između ova dva poetička pola. Suveren stil i majstorsko vladanje postmodernim pripovednim postupcima postavljaju prozno delo Jovice Aćina visoko u vrednosnom poretku naše savremene književnosti.“

Povezana vest:  Molijerovi dani, književna manifestacija Francuskog instituta u Srbiji, počela je 11. maja 2021. otvaranjem Salona frankofone knjige, koji će trajati do 15. maja u Knez Mihajlovoj ulici u Beogradu. Povodom početka manifestacije, u Francuskom institutu u Srbiji su govorili NJ.E. ambasador Francuske Žan-Luj Falkoni, Katrin Fodri, ataše za kulturu Francuskog instituta, NJ.E. ambasador Kraljevine Maroko, Mohamed Amin Belhaž, Bertran Fonten, predstavnik Wallonie Bruxelles International u Srbiji, Vladimir Pištalo, v.d. upravnika Narodne biblioteke Srbije, Vesna Todorčević (Matematički institut) i Aleksandra Prole, direktorka ik FMK. NJ.E. ambasador Francuske Žan-Luj Falkoni je istakao da su Molijerovi dani, susreti posvećeni savremenoj frankofonoj književnosti, sastavni delo kulturnog života Beograda i Srbije od 2009. godine. Falkoni je podsetio da će festival trajati od 11. do 22. maja i da će biti opširniji i drugačiji u odnosu na prethodne, jer će otvoriti proslavu 70 godina Francuskog instituta u Beogradu. Govoreći o Salonu frankofone knjige, NJ.E. ambasador Francuske Žan-Luj Falkoni je rekao: „Ovogodišnje, četvrto izdanje, razlikuje se se od prethodnih po tome što će predstaviti ne samo prevode sa francuskog na srpski, već i 500 dela na francuskom jeziku, koja dolaze ne samo iz Francuske, već i iz Alžira, Egipta, Francuske, Maroka, zahvaljujući doprinosu ambasadora tih zemalja”. NJ.E. ambasador Francuske Žan-Luj Falkoni je dodao da je kvalitetan program Molijerovih dana ove godine ostvaren zahvaljujući saradnji sa srpskim izdavačima, te da je u planu veliki broj onlajn susreta i debata, kao i nekoliko događaja uživo u partnerstvu sa Narodnom bibliotekom Srbije. Katrin Fodri, ataše za kulturu Francuskog instituta, kazala je da će ovi Molijerovi dani imati poseban sjaj, uz puno književnih susreta. „Planiramo i instagram kampanju „Moj institut“, u okviru koje pozivamo umetnike, prijatelje Francuskog instituta i ljude iz kulture koji to žele, da podele sa nama neko sećanje, lepu uspomenu, ili ideju u vezi sa Institutom”, istakla je Fodri. Ona je najavila i važnog gosta na kraju Molijerovih dana: „To je Karol Befa, pisac, kompozitor i pijanista. Njegovu knjigu „Iza kulisa stvaralaštva”, koju je napisao sa poznatim francuskim matematičarem Sedrikom Vilanijem, nedavno su na srpskom objavili Matematički institut SANU i Centar za promociju nauke”. Befa će imati i koncert na Kolarcu, koji je takođe partner Francuskog instituta u realizaciji Molijerovih dana, kao i CEBEF koji je podržao održavanje koncerta. NJ.E. ambasador Kraljevine Maroko, Mohamed Amin Belha, povodom početka manifestacije je najavio učešće velikog marokanskog pisca koji piše na francuskom, Tahara Ben Želuna, koji će predstaviti onlajn svoj poslednji roman „Med i gorčina”: „On je dobitnik Gonkurove nagrade 2008. godine. U Srbiji smo imali smo priliku da mu poželimo dobrodošlicu oktobra 2018. kada je Kraljevina Maroko bila počasni gost Sajma knjiga u Beogradu, a nekoliko njegovih romana je prevedeno na srpski jezik”. NJ.E. ambasador Kraljevine Maroko, Mohamed Amin Belhaž zahvalio se Francuskom institutu u Beogradu na pozivu za učestvovanje na Molijerovim danima, i naglasio zainteresovanost Ambasade Maroka da prati sve što se dešava u domenu frankofone kulture u Srbiji. Salon frankofone knjige održava se u Knez Mihailovoj ulici u Beogradu ispred i unutar Francuskog instituta, I ugostiće sve one koje zanimaju prevodi sa francuskog na srpski, ali i knjige na francuskom jeziku. Izloženi su i dostupni za prodaju romani, eseji, stripovi, knjige za decu, biografije, grafički romani, itd. U okviru Molijerovih dana, koji se odvijaju u znaku obeležavanja 70. rođendana Francuskog instituta u Srbiji, biće priređeni zanimljivi razgovori, onlajn ili uživo, sa frankofonim i srpskim književnicima, filozofima, strip autorima, izdavačima, prevodiocima, filmskim umetnicima, muzičarima, naučnicima, ilustratorima... Ovogodišnje Molijerove dane Francuski institut ostvaruje u partnerstvu sa Narodnom bibliotekom Srbije, koja će organizovati direktan prenos preko fejsbuka gotovo svih onlajn razgovora i debata, a u njenom atrijumu biće priređeni razgovori koji su planirani uživo, uz ograničen broj prijavljenih posetilaca. Za većinu događanja, bilo da su organizovani onlajn ili uživo, obezbeđen je prevod (francusko-srpski). Detaljni program Molijerovih dana pogledajte OVDE i na sajtu Francuskog instituta u Srbiji. Partneri ovogodišnjih Molijerovih dana su: Walonie-Bruxelles international, Ambasada kraljevine Maroka u Beogradu, distributer Makart, Narodna biblioteka Srbije, Akademija Gonkur, Univerziteti u Beogradu, Novom Sadu, Nišu, i Kragujevcu, izdavačke kuće CentPages, Agullo, Laguna, Clio, FMK, Multimedijalni institut, Propolisbooks, Komiko, Matematički institut SANU, Centar za promociju nauka, CEBEF, Zadužbina Ilije M. Kolarca, Dom omladine Kragujevac, Međunarodna organizacija Frankofonije, frankofone ambasade i predstavništva u Srbiji.

Jovica Aćin je majstor kratke proze. Laguna je do sada objavila njegovu knjigu priča „Ukradeni roman“ i romane „Srodnici“, „Pilot tramvaja“ i „Polazeći od kraja sveta“.

Priznanje sa imenom Veljka Petrovića dodeljuje se Jovici Aćinu „za odlučan i vrednosno ubedljiv povratak pripovedanju, kao suštini umetničke proze i trajnu odanost humanim vrednostima umetnosti i života“, stoji u zaključku obrazloženja žirija za dodelu nagrade „Veljkova golubica“.

Nagrade Sajma knjige „Banja Luka 2020″ Laguninim piscima

Iako ove godine Sajam knjige u Banjaluci nije održan, ipak su dodeljene tradicionalne sajamske nagrade.

Žiri u sastavu prof. dr Igor Simanović (predsednik), doc. dr Mijana Kuburić-Macura i mr Valentina Milekić odlučio je da Nagrada „Liplje“ za savremenu književnost pripadne Vladanu Matijeviću za roman „Sloboda govora“ u izdanju Lagune.

U obrazloženju žirija se navodi da kroz priču o nestanku novinara Saše Čomskog i potragu za istinom Vladimira F., Vladan Matijević aktuelizuje problem uslovljenosti savremenog novinarstva trenutnim političkim okvirom.

„Uspostavljajući dijalog sa Kafkom, pisac iznimno vješto koristi potencijal kafkijanske stvarnosti i kreira, u žanrovskom pogledu, vrlo izazovan tekst koji se otvara kao novinarski izvještaj da bi prerastao u istinski triler, osmišljen da čitaoca vodi do uzbudljivog raspleta. Međutim, podjednako je bitno pitanje koje se nameće kao ključna piščeva intencija: da li je stvarnost koju vidimo i doživljavamo, u stvari, iskrivljena i kreirana od nekog medija koji suštinski upravlja njome.“

Povezana vest:  Atlas istorije – knjiga koja će oduševiti sve mališane, ali i odrasle

Nagrada „Stuplje“ za negovanje srpske tradicije i pravoslavne duhovnosti pripala je Nebojši Jovanoviću za knjigu „Dvor gospodara Jevrema Obrenovića 1816–1842″, koju je takođe ove godine objavila Laguna.

Knjiga Nebojše Jovanovića predstavlja izuzetno detaljan pregled života i rada najmlađeg brata kneza Miloša, aktivnog učesnika prelomnih istorijskih događaja u prvoj polovini XIX veka, a opet nepravedno zapostavljenog u srpskoj istoriografiji.

Žiri je u svom obrazloženju istakao da je ličnost Jevrema Obrenovića predstavljena iz dve perspektive.

„Prva se odnosi na biografske podatke i ulogu u društveno-istorijskim zbivanjima, sve do konačnog razlaza sa knezom Milošem i izgnanstva iz Srbije. Druga perspektiva, podjednako ravnopravna, fokusirana je na kulturološku ulogu koju je odigrao dvor Jevrema Obrenovića u tadašnjem srpskom društvu, prvo u Šapcu pa u Beogradu. Svi podaci izneseni u knjizi temelje se na istorijskim izvorima, objavljenim i neobjavljenim, a rodoslovi, bibliografija i indeksi dodatno doprinose naučnoj uvjerljivosti studije. Poseban kvalitet otkriva se u činjenici da je knjiga Nebojše Jovanovića pisana tako da se može čitati skoro kao beletrističko štivo, koje će, zasigurno, dodatno doprinijeti osvjetljavanju nepravedno zatamnjenih i skrajnutih ličnosti iz srpske istorije.“