Povodom obeležavanja 700 godina od smrti Dantea Aligijerija (Firenca, 1265 – Ravena, 1321), Italijanski institut za kulturu u Beogradu predstavio je audio-knjigu „Od mračne šume do Raja: put kroz Božanstvenu komediju Dantea Aligijerija na trideset i tri jezika”, posvećenu jednom od najznačajnijih književnih dela svih vremena, koja pruža širok izbor iz ovog speva na trideset i tri različita jezika, među kojima se nalazi i srpski jezik. Svi stihovi na srpskom preuzeti su iz prevoda Dragana Mraovića („Božanstvena komedija”, četvrto izdanje, Beograd, Dereta, 2016).

Odabrane odlomke na srpskom jeziku izvode dvoje značajnih srpskih glumaca: Dragan Vujić Vujke, koji se istovremeno našao i u ulozi reditelja, i Jelena Gavrilović. Na Facebook stranici Italijanskog instituta za kulturu održano je uživo predstavljanje ovog projekta (https://www.facebook.com/iicbelgrado/). Tom prilikom Vujke i Jelena osvrnuli su se na svoje učešće u projektu i na to novo iskustvo u oblasti audio-knjige. Oboje su istakli da je delo veoma kompleksno i da je glumački zadatak bio veoma zahtevan, kao i da je bila velika čast biti deo ovakvog projekta. Mediji i publika su imali priliku da postavljaju pitanja uživo i ostavljaju komentare, a izdvaja se jedan od utisaka da će ovo Danteovo delo uz audio izdanje biti posebno korisno novim generacijama. Na početku prezentacije, gospodin Roberto Činkota, direktor Italijanskog instituta za kulturu, zahvalio se celoj ekipi na radu, posebno glumcima, i najavio je da će ove godine biti novih zanimljivih umetničkih događaja povodom obeležavanja Danteovog jubileja.

Povezana vest:  „Rođeni zli" Dušana Nedeljkovića od sutra u prodaji

Audio-knjiga „Od mračne šume do Raja” prati čitaoca kroz sva tri dela „Božanstvene komedije”, Pakao, Čistilište i Raj, i predstavlja jedinstveno sredstvo za otkrivanje ili ponovno otkrivanje ovog izvanrednog speva koji ne samo da i dalje budi interesovanje čitalaca širom sveta, već je i izvor inspiracije umetnicima, piscima, muzičarima, filmskim i pozorišnim rediteljima.

Predstavljanje audio-knjige može se pogledati na Facebook stranici Italijanskog insituta za kulturu u Beogradu na linku https://www.facebook.com/iicbelgrado/videos/512286586401773, kao i na njihovom YouTube kanalu i Instagram profilu.

Povezana vest:  "Merlin: Izgubljene godine" - nepoznata mladost čarobnjaka

Audio-knjiga „Od mračne šume do Raja: put kroz Božanstvenu komediju Dantea Aligijerija na trideset i tri jezika” dostupna je na sledećim platformama:

Audio-knjigu je priredilo Ministarstvo spoljnih poslova i međunarodne saradnje Italije zajedno sa Opštinom Ravena i u saradnji sa Teatrom dele Albe/Ravena Teatrom, a objavila izdavačka kuća Emons Audiolibri. Pod pokroviteljstvom Nacionalnog komiteta za obeležavanje Danteove godišnjice, Italijanskog društva posvećenog Danteu i Grupe Dante ADI (Udruženje italijanista), projekat je realizovan zahvaljujući naučnom doprinosu dvoje poznatih dantista, Alberta Kazadeija (Univerzitet u Pizi) i Sebastijane Nobili (Univerzitet u Bolonji – Ravena) i u saradnji sa trideset dva Italijanska instituta za kulturu koji su na jezicima svoje kompetencije priredili snimak sa čitanjima odabranih odlomaka „Božanstvene komedije” u izvođenju lokalnih glumaca. Italijanska verzija poverena je Marku Martineliju i Ermani Montanari iz Teatra dele Albe u Raveni koji su već niz godina angažovani u značajnom teatarskom radu na Danteovom delu.

Povezana vest:  Adrenalin i akcija u nastavku ispovesti Olivere Ćirković - "Ja, Pink Panter 2: Arhondisa"

PHOTO:  Zoom Print Screen